rails with i18n

i18nをサーバーサイドだけでやるってのがもう全然いけてないのかもしれない?

i18n言っても英語と日本語しかいらない時はどうでもいい.

めんどくさいのって単数形複数形加算不可算と男性名詞女性名詞中性名詞とあと日時時刻表現だっけ.覚えてるうちに書いときゃよかった.rails関連でメジャーどころのライブラリ軒並み停滞してるイメージが有る.

svenfuchs/i18n
svenfuchs/rails-i18n
fnando/i18n-js

tr8nすごい未来感あったんだけどなあ 久々に見たらリポジトリ移ってた
tr8n/tr8n

angularやemberどうなんだろうか
PascalPrecht/angular-translate

Edited: 2013-12-31 1:41
tokenizeだ ずっと引っかかってた.キーっぽいフレーズ忘れちゃうとググれない.
Edited: 2014-01-01 1:11
なんでこれ書く気になったのか忘れそうだったので後で書く web db press

広告

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

Google+ フォト

Google+ アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト / 変更 )

%s と連携中